News2
12
2025-04
比較流行的翻譯理論,但是不要拘泥于翻譯理論,跳出來(lái),再融進(jìn)去,這樣就會(huì)達(dá)到融會(huì)貫通。因此在要求譯者除...
12
2025-04
單純的練習(xí)字詞的翻譯也是不可取的。在翻譯過程中,應(yīng)該注意漢語(yǔ)表達(dá)能力的提高,可以從比較經(jīng)典著作的翻譯...
10
2025-04
編輯進(jìn)行翻譯質(zhì)量控制。翻譯編輯在處理您的論著時(shí)主要糾正拼寫、語(yǔ)法、用法和標(biāo)點(diǎn)。會(huì)更改不正確的翻譯語(yǔ)言...
10
2025-04
在德語(yǔ)翻譯中,德語(yǔ)應(yīng)該更為重要。其實(shí),漢語(yǔ)知識(shí)對(duì)于 的譯者來(lái)講同樣重要。特別是若要從事文學(xué)翻譯,扎實(shí)...
05
2025-04
任何翻譯都需要注意,但是商務(wù)英語(yǔ)要格外注意,因?yàn)樯虅?wù)英語(yǔ)中涉及較多的法律用語(yǔ),數(shù)字或者專業(yè)術(shù)語(yǔ),保證...
05
2025-04
要有專業(yè)的翻譯經(jīng)驗(yàn),進(jìn)行參考文獻(xiàn)翻譯的時(shí)候必須要有經(jīng)驗(yàn),特別是那些翻譯了很久的老員工也是如此,如果說...
27
2025-03
商務(wù)合同翻譯:合同翻譯是雙方合作的一個(gè)重要憑證,尤其是上市公司,合同更為重要。所以,翻譯合同的時(shí)候如...
27
2025-03
工程安裝現(xiàn)場(chǎng)口譯工程安裝現(xiàn)場(chǎng)口譯屬于科技翻譯的范疇, 需要翻譯人員具備專業(yè)知識(shí)背景,能夠承受施工現(xiàn)場(chǎng)...
27
2025-03
翻譯流程1、客戶委托:公司接受客戶的合理委托和具體要求,經(jīng)雙方友好協(xié)商,簽訂委托合同。 2、項(xiàng)目分析...